« Bonjour Gabrielle, Merci pour les traductions. J’ai entre les mains, en avant-première, un prototype de la revue que tu nous as aidé à mettre sur pied. Le résultat est bon et l’impressum et complet! »
Cécile R.
En savoir plusDix ans de rapports de confiance
« Bonjour Gabrielle, Merci pour les traductions. J’ai entre les mains, en avant-première, un prototype de la revue que tu nous as aidé à mettre sur pied. Le résultat est bon et l’impressum et complet! »
Cécile R.
En savoir plus« Merci Gabrielle, c’est top. Merci beaucoup pour la rapidité. »
Manuel Nicolaidis
En savoir plus« Bonjour, Nous ne nous connaissons pas mais je connais personnellement V. C’est moi qui ai transmis votre mail à A. pour la traduction du cours d’adulte « Puis-je savoir ou dois-je croire » que je viens de recevoir. Je dois vous dire que je suis très heureux pour ce travail qui va nous rendre un grand service. Je me permets aujourd’hui de prendre contact avec vous à propos d’une autre demande. »
Jean-Claude Mokry, Vicaire épiscopal
En savoir plus« Guten Morgen Frau Rivier. Herzlichen Dank für die Übersetzung! Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag und grüsse Sie herzlich »
Cornelia W.
En savoir plus« Lorsque j’ai rejoint le service linguistique, je n’ai pas hésité à faire appel à Gabrielle Rivier, en raison de ses excellentes compétences de traductrice, mais aussi de son indéniable intégrité. Gabrielle Rivier a toujours honoré ses engagements professionnels, faisant preuve d’une rare fiabilité. Elle fait partie des externes auxquels nous confions nos mandats en priorité, souvent à un rythme très soutenu. »
Pascale Prisset
Visiter le site de la fondation« Liebe Gabrielle. Dein Resümee ist tip top, herzlichsten Dank dafür. »
Barbara R.
En savoir plus« Merci, Je suis ravis et reconnaissant de ce travail réalisé dans les temps. Cela est précieux. Merci »
Reto Gmünder
En savoir plus« Chère Gabrielle, Un grand merci pour tes textes de grande qualité pour notre prochain événement. »
Bertrand Baumann
« Merci beaucoup. C’était un texte très difficile, où il fallait faire preuve de beaucoup de créativité et savoir prendre des risques. C’est ce que tu as fait… »
Bertrand Baumann
« Chère Gabrielle, Bertrand était un peu sous pression juste avant de partir et m’a chargée de te remercier pour ton excellent travail sur le texte délicat concernant le suicide assisté. »
Nadya
« Super boulot. Merci beaucoup Gabrielle! Bien à toi »
Bertrand Baumann
« Bonjour Gabrielle,
Bravo et merci pour ce très bon boulot ! En plus, les articles sont souvent difficiles à traduire car les auteurs ne sont pas des as de la précision… »
Claire D.
En savoir plus« Chère Gabrielle, Merci pour votre excellent travail concernant le mailing. »
Nassima R. – 15 août 2019
« Chère Madame, Un grand merci pour cet excellent travail ! Le texte est très agréable à lire. »
Nassima R. – 9 décembre 2018
« Bonsoir Gabrielle, Merci à vous. C’était très agréable d’avoir des textes très bien traduits. Au plaisir et bonne soirée »
Joëlle H. – 23 avril 2018
« Chère Gabrielle, Je te remercie pour l’adaptation de ces « Plakate » et du graphique. Je trouve que c’est formidable ce que tu as réussi à faire avec ce texte vraiment compliqué, merci encore et je te souhaite un excellent week-end bien mérité ! Cordialement »
Nathalie Ogi
En savoir plus« Liebe Frau Rivier, Ganz herzlichen Dank für die grosse und ausgezeichnete Arbeit, die Sie geleistet haben! Mit besten Grüssen »
Walter Schmid
2019, 54 p
« Chère Madame, Un grand merci d’avoir tenu le deadline! J’ai fait une première relecture aujourd’hui. Votre travail est excellent. »
Doris S.
En savoir plus« Liebe Frau Rivier, vielen lieben Dank für die Nachfrage- ich bin die Woche ausser Haus und die Ausstellung hält uns alle auf Trab! Aber selbstverständlich, wir sind sehr zufrieden mit der Übersetzung- vielen herzlichen Dank! Mit bestem Dank und freundliche Grüsse. »
Daniela H.
En savoir plus« Chère Madame. Un très grand merci pour votre excellent travail. Je suis très satisfait de la qualité de votre traduction. »
Stämpfli Éditions, 125 p.
Voir le livre